-
1 подохнуть можно
vgener. c'est à crever -
2 лопнуть
1) casser vi, rompre vi (о канате, струне и т.п.); crever vi (о пузыре, ткани и т.п.); craquer vi (тк. о ткани); percer vi ( о нарыве); se fêler ( о посуде); éclater vi, sauter vi ( о трубах)ло́пнуть по швам — craquer aux coutures
э́то де́ло ло́пнуло — cette affaire a claqué
••ло́пнуть от за́висти разг. — crever d'envie (fam)
ло́пнуть со зло́сти разг. — crever de rage (fam)
ло́пнуть со́ смеху разг. — crever de rire (fam)
у него́ терпе́ние ло́пнуло — il est à bout de patience, sa patience est à bout
* * *v1) gener. claquer, péter dans la main (о каком-л. деле), se lasser, se briser, casser (о нитке), rompre, éclore, crever, percer, éclater2) colloq. claquer dans les doigts3) liter. craquer4) child.sp. faire boum5) busin. (о предприятии) faire la culbute -
3 прорваться
1) ( разорваться) se déchirerджи́нсы прорвали́сь на коле́нях — le jean s'est déchiré aux genoux
3) ( сквозь что-либо) se livrer passage à travers qch, s'ouvrir un passage à travers qchпрорва́ться сквозь ряды́ неприя́теля — percer les rangs ennemis [ɛnmi]
••прорвала́сь до́лго сде́рживаемая оби́да — le ressentiment longtemps contenu a éclaté
* * *vgener. percer (о нарыве), crever -
4 убить
••уби́ть вре́мя — tuer le temps
э́то изве́стие его́ уби́ло — cette nouvelle l'a atterré
уби́ть двух за́йцев — faire d'une pierre deux coups, faire coup double
хоть убе́й разг. — c'est à se casser la tête
хоть убе́й, не пойму́ разг. — je veux être pendu si j'y comprends quelque chose
я уби́л ва́шу да́му ко́зырем — j'ai pris votre dame avec un atout, j'ai coupé votre dame
* * *v1) gener. abattre, couper cabèche, crever la peau à (qn), donner la mort, faire mordre à (qn) poudre (кого-л.), faire mourir, percer le cœur, rétamer, saigner, tuer dans l'œuf, verser le sang, égorger, étendre sur le carreau, tirer, échiner, assommer, bousiller, supprimer (qn), faire disparaître2) colloq. crever (la peau à, qn) (кого-л.), démolir, faire passer à (qn) le goût du pain (кого-л.), faire ôter à (qn) le goût du pain (кого-л.), mettre à l'ombre, se faire (кого-л.), flinguer, ratiboiser, étriper, descendre3) sl. cornancher4) obs. meurtrir5) milit. seringuer6) simpl. avoir la peau de (qn), faire la peau de (qn), faire la peau à (qn), liquider, passer (qn) à la casserole, trouer la peau à (qn), arranger, assaisonner, endormir, nettoyer, ratatiner, rectifier, caner7) argo. attiger, envoyer sous les fleurs, percer, ébouser, faire son affaire à (Les gens du milieu lui ont fait son affaire.), répandre, allonger, dessouder, lessiver, planter, repasser, cronir, buter -
5 погибнуть
périr vi, succomber vi, être perduон поги́б! — il est perdu!, c'en est fait de lui!
* * *v1) gener. faire naufrage, se casser la figure, se casser la gueule, se faire casser la gueule, se tuer, succomber (от чего-л.), trouver la mort, y laisser sa peau, y résilier, crever (о растении, животном), se perdre2) med. décéder3) liter. sombrer -
6 пасть
I гл.2) (погибнуть, быть убитым) périr vi, succomber viпасть в бою́ — mourir (ê.) au combat
пасть в бою́ за... — tomber (ê.) en combattant pour...
пасть сме́ртью хра́брых — tomber de la mort des braves; tomber ( или mourir) au champ d'honneur
3) (о крепости, правительстве и т.п.) tomber vi (ê.)4) ( морально) s'avilir; tomber (ê.) vi ( во мнении кого-либо)5) ( выпасть на чью-либо долю) échoir vi (ê.)вы́игрыш в сто рубле́й пал на пя́тый но́мер — le numéro cinq a gagné cent roubles
••пасть ду́хом — perdre courage
пасть же́ртвой чего́-либо — être victime de qch
II ж.он пал же́ртвой... — il été victime de...
gueule fльви́ная пасть — gueule du lion
* * *1. n1) gener. être déchu du pouvoir, tomber dans l'avilissement, (о выборе) se porter (Notre choix s'est porté sur un ballast fonctionnant à gaz.), bouche (у животных), gueule, tomber (о правительстве), faire la culbute (о министерстве)2) colloq. déconophone, goule2. vgener. crever, forligner -
7 треснуть
1) см. трескатьсястака́н тре́снул — le verre s'est fêlé
2) ( ударить) разг. frapper vt, assener un coup; donner une torgnoleтре́снуть кулако́м по́ столу — donner un coup de poing sur la table
••не могу́ найти́, хоть тре́сни разг. — rien à faire, pas moyen de trouver
* * *vgener. se fêler, balancer une orange à (qn) (кого-л.), crever, éclater, éclore (о насиженном яйце) -
8 les yeux
♦ avoir du sable dans les yeux слипаться (о глазах)♦ avoir les yeux en face des trous; ▼ avoir de bons yeux pour voir ясно видеть, понимать происходящее; быть не слепым♦ avoir les yeux en papillotes ещё не вполне проснуться; выглядеть полусонным♦ coûter les yeux de la tête [ la peau de fesses] стоить безумно дорого♦ couver qn des yeux не сводить глаз c кого-л.; пожирать глазами кого-л.♦ elle est enceinte jusqu'aux yeux (шутл.) она уже на сносях; она не сегодня-завтра родит♦ entre quatre-z-yeux с глазу на глаз; наедине♦ [lang name="French"]être tout yeux, tout oreilles внимательно смотреть и слушать; целиком обратиться во внимание♦ [lang name="French"]je suis tout yeux, tout oreilles я весь внимание♦ faire baisser les yeux à qn пристыдить, вогнать в краску кого-л.♦ faire les gros yeux напускать на себя строгий вид♦ faire les yeux doux à qn строить глазки кому-л.; флиртовать с кем-л.♦ faire sortir les yeux de la tête привести в крайнее изумление, негодование♦ ça fait sortir les yeux de la tête от этого глаза на лоб полезут♦ fermer les yeux sur qch закрывать глаза на что-л.; смотреть на что-л. сквозь пальцы♦ jeter de la poudre aux yeux de qn; ▼ en jeter plein les yeux пускать пыль в глаза кому-л.♦ les yeux de l'étranger voient plus loin издалека видней♦ les yeux lui mangent la figure у него на лице остались одни глаза♦ n'avoir plus que ses yeux pour pleurer быть безутешным в горе♦ ne pas avoir froid aux yeux быть человеком робкого десятка♦ ne pas avoir les yeux dans la poche все замечать; быть очень наблюдательным1) не признавать очевидных вещей2) не полностью проснуться♦ par-dessus les yeux [ les oreilles] по горло, по уши♦ [lang name="French"]quand on a mal aux yeux, il n'y faut toucher que du coude больное место лучше не трогать♦ rougir jusqu'au blanc des yeux покраснеть до корней волос, до кончиков ушей1) сцепиться2) не жалеть, портить глаза♦ sauter aux yeux; ▼ crever les yeux бросаться в глаза; быть очевидным♦ se boucher les yeux et les oreilles не желать ничего видеть и слышать♦ se regarder dans le blanc des yeux смотреть друг на друга в упор♦ sortir par les yeux [[lang name="French"]par les oreilles, par les trous du nez] до смерти надоесть, осточертеть (о чём-л.)♦ tenir à qch comme à la prunelle de ses yeux беречь что-л. как зеницу ока♦ tirer les yeux утомлять зрение; резать глаза***см. тж. œilСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > les yeux
См. также в других словарях:
crever — [ krəve ] v. <conjug. : 5> • Xe crever les yeux; lat. crepare « craquer » I ♦ V. intr. (XIIe) 1 ♦ S ouvrir en éclatant, par excès de tension. ⇒ éclater. Nuage qui crève. Bulle qui crève. Sac trop plein qui risque de crever. ⇒ péter … Encyclopédie Universelle
CREVER — v. intr. S’ouvrir par un effort violent. Ce sac crèvera, si vous l’emplissez tant. Le nuage est près de crever. L’orage crèvera bientôt. Ce tuyau est trop faible, il est à craindre qu’il ne crève. L’abcès, la tumeur n’est pas encore près de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
crever — CREVER. verb. act. Faire éclater, rompre, faire rompre avec un effort violent. Le débordement des eaux a crevé la digue. La pesanteur de la terre creva la muraille. La trop grande charge de poudre crèvera ce canon. Crever un sac à force de le… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
crever — CREVER. v. n. S ouvrir, se rompre par un effort violent. Le canon creva dés le second coup. la bombe creva en l air. la grenade luy a crevé dans les mains. son fusil luy creva à la chasse. ce sac crevera, si vous l emplissez tant. la nuë est… … Dictionnaire de l'Académie française
crever — (kre vé. La syllabe cre prend un accent grave quand la syllabe qui suit est muette : Je crève, je crèverai) 1° V. n. Se rompre par excès de tension, par surcharge ; sens qui ne s applique qu à des objets considérés comme susceptibles d être… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CREVER — v. a. Faire éclater, rompre, faire rompre avec un effort violent. Le débordement des eaux a crevé la digue. La pesanteur de la terre creva la muraille. La charge de poudre est trop forte, elle crèvera ce canon. Crever un sac à force de le remplir … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Crever — Crevaison Un pneu à plat … Wikipédia en Français
Mourir ? Plutôt crever ! — Mourir ? Plutôt crever ! Données clés Réalisation Stéphane Mercurio Acteurs principaux Siné Sociétés de production Touscoprod Centre national du cinéma et de l image animée Iskra La Huit L Atelier Sonore Région Île de France Vidéo de… … Wikipédia en Français
J'aimerais Pas Crever Un Dimanche — est un film dramatique français réalisé par Didier Le Pêcheur et sorti en 1998. Synopsis Ben (Jean Marc Barr) est chargé de réceptionner les cadavres à la morgue. Une nuit il accueille le corps de Teresa (Élodie Bouchez), jeune femme déclarée… … Wikipédia en Français
Chiens, à vous de crever — Chiens, à vous de crever ! Données clés Titre original Hunde, wollt ihr ewig leben Réalisation Frank Wisbar Scénario Frank Wisbar Frank Dimen Heinz Schröter Acteurs principaux Joachim Hansen Ernst Wilhelm Borchert … Wikipédia en Français
J'aimerais pas crever un dimanche — est un film dramatique français réalisé par Didier Le Pêcheur et sorti en 1998. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe … Wikipédia en Français